Acerca de Patio de Letras

Literatura que transforma, conecta y desafía

En Patio de Letras, nos enorgullece presentar tres pilares fundamentales que guían nuestro compromiso con la cultura regional: producciones originales en Uruguay, traducciones al español, y la serie de diversidad e inclusión. Cada área refleja nuestro compromiso con la excelencia literaria y la promoción de la cultura latinoamericana.

Producción original en Uruguay

Apoyamos a autores uruguayos con voces potentes y singulares. Nuestro objetivo: que lo local resuene en lo global.

Traducciones al español

Traducimos obras relevantes con rigurosidad y sensibilidad cultural, acercando pensamientos del mundo al lector hispanohablante.

Serie de diversidad e inclusión

Editamos historias que desafían normas, amplifican voces invisibilizadas y celebran la pluralidad como valor literario y político.

Descubre Historias que Transforman

Ideas que cruzarán fronteras

En Patio de Letras creemos en el poder de las historias para transformar realidades. Publicamos libros que cruzan fronteras: geográficas, culturales y personales, para abrir conversaciones pertinentes, generar conciencia y conectar mundos.

Nuestro catálogo no es una colección más, sino una apuesta por obras que cuestionan, inspiran y resuenan más allá de la última página.

Nuestro dedicado equipo

Conozca a los apasionados líderes detrás de Patio de Letras, quienes impulsan nuestra misión de conectar culturas a través de la literatura.

Enrique Bossio

Enrique Bossio

Enrique, fundador de Patio de Letras, ha dedicado su vida a tender puentes entre culturas, lenguas e ideas.
Con décadas de experiencia profesional, ha traducido materiales de organizaciones como Human Rights Watch, Washington Office on Latin America (WOLA), London School of Economics, International Drug Policy Consortium, Oxfam America, Open Society Foundations , especializándose en textos complejos que requieren traducirse con sensibilidad intercultural.

Enrique también condujo programas de desarrollo a través del voluntariado de corto y mediano plazo en el Perú y Bolivia, combinando el trabajo de base con una visión profundamente global.

Su experiencia como intérprete entre distintos idiomas alude al establecimiento de conexiones entre el conocimiento académico y la experiencia vivida, entre el Norte global y el Sur profundo, entre la palabra escrita y las vivencias que merecen ser contadas.

Patio de Letras nace de ese compromiso: transformar la palabra en puente, y la publicación en acto político y cultural.

Únete a nuestra comunidad literaria

¿Y si los libros que aún no conoces pudieran cambiar tu forma de ver el mundo?
Únete a la lista de correo de Patio de Letras y sé el primero en descubrir nuestras publicaciones más provocadoras, eventos únicos y lo que nadie más se atreve a contar.

Déjanos tu email. Lo mejor está por venir.